橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两

一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译是(shì)于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì):于令(lìng)仪是曹州人,是做生意的,为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富(fù)裕(yù)的。

  关于于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文(wén)翻译以及于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译卒为良民,于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译,于(yú)令仪不责盗(dào)全文意思,于令仪不责盗于(yú)令仪(yí)的(de)性格特点等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州人,是做生一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两意的(de),为(wèi)人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人到他(tā)家行盗(dào),于(yú)令仪的儿子(zi)们抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子(zi)。

于令仪不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻(fān)译

  曹州于(yú)令仪,是做生意(yì)的(de)人,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇为富裕(yù)。

 一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两 一天晚上有人(rén)到他家行盗(dào)。

  于令仪的(de)儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪(yí)对(duì)他说:“你向来(lái)很少犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是(shì)贫穷逼的(de)。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服(fú)了(le)。

  ”令仪按照他(tā)要求的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令仪(yí)又(yòu)叫他回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上背(bèi)着(zhe)十贯铜钱(qián)回(huí)家(jiā),我(wǒ)担心你被人盘问。

  ”留到天亮才(cái)打发他走。

  盗贼(zéi)感到十分(fēn)惭(cán)愧,最后成为良民。

  乡(xiāng)里的人(rén)们,都称道于令(lìng)仪是名善士(shì)。

  于令仪挑(tiāo)选出(chū)一些(xiē)优(yōu)秀(xiù)的子侄辈,建立学堂并(bìng)聘(pìn)请有名的儒(rú)士来教导他(tā)们他的儿子于伋,侄(zhí)儿于(yú)杰(jié)与于效,后来都相继考中(zhōng)了(le)进士,后来,他们于家是曹南一带的名门望族。

于令仪不责(zé)盗原文

  曹(cáo)州于令仪者,市(shì)井人(rén)也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何苦而(ér)为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”于令(lìng)仪如其所(suǒ)言与之,其欲与(yǔ)之(zhī)。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚(shèn),夜(yè)负十千以(yǐ)归,恐为人所诘。

  ”留(liú)之,至明(míng)使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择子侄(zhí)之(zhī)秀者,起学室,延名(míng)儒(rú)以掖(yē)之(zhī),子、侄杰(jié)仿举进士第,今为曹南令(lìng)族。

于令仪不责(zé)盗翻(fān)译

  魏国(guó)有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人(rén),晚年(nián)时的家道非常(cháng)富足。

  有天晚(wǎn)上(shàng),一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被他的几个儿(ér)子逮住(zhù)了,发现原来(lái)是邻居的(de)小孩。

   

  于(yú)令(lìng)仪问他说:“你一向(xiàng)很少做(zuò)错事(shì),有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫(pín)困(kùn)所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要(yào)什么(me)东西,小(xiǎo)偷说:“能得(dé)到十贯(guàn)钱(qián)足够穿衣吃(chī)饭就(jiù)行(xíng)了。

  ”于(yú)令(lìng)仪(yí)依照(zhào)他的要求(qiú)给了(le)他。

  小偷已(yǐ)经离(lí)开,于令(lìng)仪又叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于(yú)令(lìng)仪皮禅对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱(qián)回去,恐(kǒng)怕(pà)你会(huì)被人追问的,留(liú)下(xià)钱财(cái),到了(le)明(míng)天再拿走。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧(kuì),后来终(zhōng)于成了善良的(de)人。

  邻居乡里都称令仪(yí)是(shì)好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于令仪济(jì)盗成良(liáng)》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王(wáng)辟(pì)之

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富(fù)。

  一夕,一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两盗(dào)入其(qí)室(shì),诸子擒(qín)之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲(yù)与(yǔ)之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚(shèn),夜负十(shí)千以归(guī),恐为人所(suǒ)诘(jí)。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称(chēng)君为善(shàn)士。

  君(jūn)择子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两

评论

5+2=