橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗

prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗>  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的(dprepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗e)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的(de)代(dài)表人物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗

评论

5+2=