橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关(guān)于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年jiǎ)的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时(shí)期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)简陆到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

评论

5+2=