秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期(qī)句式判断是(shì)倒(dào)装句中的状语后置句的。
关于(yú)秋以为期句(jù)式特(tè)点,秋(qiū)以为(wèi)期句(jù)式判断以及秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋以为期句式主谓宾(bīn),秋(qiū)以为期句式判断,秋以(yǐ)为期句式及翻译(yì),秋以为期句(jù)式(shì)结构(gòu)等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
秋以为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判断
倒装句(jù)中的状语后置句。“秋”是“以”的(de)宾语,正常语(yǔ)序为(wèi)“以秋为(wèi)期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天(tiān)为期(我(wǒ)等你)。
氓(máng)的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容(róng)词作动词)家用炒菜锅生铁好还是熟铁好,铸铁锅和生铁锅哪个对身体好p>
②(二三)其德:经常改变(数词作(zuò)动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白(bái)天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(shí)(贫(pín)):贫困的(de)生活(形容词作名词(cí))
⑤士(贰(èr))其行:不专一(yī),有二(èr)心(数(shù)词作(zuò)动词)
氓节(jié)选原(yuán)文
氓之蚩(chī)蚩(chī),抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我(wǒ)谋。
送子(zi)涉淇,至于顿丘。
匪(fěi)我愆期,子(zi)无(wú)良媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
翻译
憨厚农家小伙(huǒ)子,怀抱布匹来换丝。
其(qí)实不是真换(huàn)丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘(qiū)情依依。
不是我(wǒ)愿(yuàn)误佳期,你(nǐ)无媒人失礼仪。
望郎休(xiū)要(yào)发脾气,秋(qiū)天到了来迎娶。
秋以为期是什么句(jù)式?
是宾语前(qián)置。
“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常(cháng)语序为(wèi)“以秋(qiū)为期”。
出(chū)自先(xiān)秦(qín)佚(yì)名《诗经·卫风(fēng)·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋(qiū)以为期。
”
家用炒菜锅生铁好还是熟铁好,铸铁锅和生铁锅哪个对身体好译文:并非我要拖延约定的婚期而(ér)不肯嫁,是因为你没有找好媒人(rén)。
请郎君不要(yào)生气,秋天(tiān)到了来(lái)迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫(wèi)风(fēng)·氓》是一首上古(gǔ)民(mín)间歌谣(yáo),以一个(gè)女子之口,率真地述(shù)说了其情(qíng)变(biàn)经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活(huó)写喊(hǎn)盯照,也为(wèi)后(hòu)人留下了当时风俗民情(qíng)的宝贵资(zī)料(liào)。
诗中虽以抒(shū)情为主,所(suǒ)叙的(de)故事也(yě)还不够(gòu)完整细(xì)致,但它已将女主人(rén)公的遭遇、命运,比较真实(shí)地反(fǎn)映出来,抒情叙事(shì)融(róng)为一(yī)体,时而(ér)滚(gǔn)渗睁(zhēng)夹以慨叹式的议论大岁。
就这(zhè)些方(fāng)面(miàn)说,这首诗已初步具(jù)备中国式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家用炒菜锅生铁好还是熟铁好,铸铁锅和生铁锅哪个对身体好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了