橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

abo文是什么意思 abo文是谁发明的

abo文是什么意思 abo文是谁发明的 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)是(shì)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注(zhù)释(shì)启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文读(dú)音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也(yě)。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一般(bān)的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们(men)识(shí)别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下难得的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋(gāo),派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什么(me)是好(hǎo)马(mǎ),什么不(bù)是好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无(wú)数倍的(dabo文是什么意思 abo文是谁发明的e)地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观(guān)察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身(shēn)价值更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马(mǎ)。

九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文(wén)告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了!您(nín)的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天(tiān)下(xià)难(nán)得的千里马,好像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能(néng)低下的人,对于(yú)好马的特(tè)征(zhēng),我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个(gè)月后,回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那(nà)是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的(de)是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察他所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里(lǐ)马的价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,abo文是什么意思 abo文是谁发明的果然是名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上(shàng)著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本(běn)上则以寓(yù)言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才(cái)也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说(shuō):“一般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一(yī)样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智低(dī)下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的(de)良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么是好马(mǎ),什么不(bù)是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜(shèng)过(guò)我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在(zài)素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需(xū)要观(guān)察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证明,它果然(rán)是(shì)一(yī)匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意

   九方皋(gāo)相马文(wén)言文告(gào)诉我们(men)看问(wèn)题要(yào)抓住事物(wù)本质(zhì),不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于(yú)一(yī)般(bān)的(de)良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得(dé)的(de)千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那(nà)只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过(guò),在(zài)过去同我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的(de)相马(mǎ)技术不(bù)在我之(zhī)下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去取(qǔ),却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不(bù)出(chū)来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯(bó)乐(lè)这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界!他(tā)真是高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是马的(de)天赋和内在(zài)素(sù)质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部(bù),而(ér)忘记(jì)了它(tā)的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要视(shì)察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方(fāng)皋相马的(de)价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě),请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是中国(guó)古代(dài)思想文化(huà)史上著名的(de)典籍(jí),属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启(qǐ)人(rén)们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、abo文是什么意思 abo文是谁发明的列子弟(dì)子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这些神话(huà)、寓言故事(shì)和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 abo文是什么意思 abo文是谁发明的

评论

5+2=