橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子

中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行(xíng)原文中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子(wén)及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(h中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子uò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决定(dìng)的(de)。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的(de)人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子

评论

5+2=