橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

  一山放过(guò)一山拦全诗(shī)原(yuán)版,一山放(fàng)过(guò)一山拦全诗是什(shén)么诗是“一山(shān)放过一山拦”正确(què)的句子是“一山(shān)放出(chū)一山(shān)拦”,全诗内容(róng)是:莫言下(xià)岭便无难,赚得行人错喜(xǐ)欢的。司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文>

  关于一山放(fàng)过一山拦全诗原版(bǎn),一山放过一山拦全诗是(shì)什么(me)诗以及一山(shān)放过一山拦全诗(shī)原版(bǎn),一山(shān)放(fàng)过一山拦(lán)全诗拼音,一山放过一山(shān)拦全诗是什(shén)么诗,一山放过一山拦全诗朗(lǎng)读(dú),一山(shān)放过一山(shān)拦全(quán)诗书法等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

一山放过(guò)一山拦全诗原版(bǎn),一(yī)山放过一山拦(lán)全(quán)诗是什么诗

  “一山放过一山拦(lán)”正确的(de)句子是“一山放(fàng)出一山拦”,全诗内(nèi)容是:

  莫(mò)言(yán)下岭(lǐng)便无难,赚(zhuàn)得行人错喜欢。

  政(zhèng)入万山(shān)围(wéi)子里,一山放出(chū)一(yī)山拦。

  出(chū)自(zì)南宋(sòng)诗人杨万里创作(zuò)的七言绝句组诗作品《过松(sōng)源晨炊漆公店(diàn)六首(shǒu)·其五(wǔ)》。

  译文:

  不要说什么上山艰难(nán)下山容(róng)易(yì),骗(piàn)得人们下(xià)山时盲目欢喜。

  真正走起来(lái)才发现走(zǒu)来走去还在万山环绕的(de)圈子里(lǐ),真是过(guò)了一山又一山。

  注释:

  ①莫言(yán):不要说。

  ②赚得:骗得。

  得,一作“的”。

  ③错喜(xǐ)欢:白(bái)白地喜欢。

  一作“空喜欢”。

  ④政入:恰好(hǎo)进入。

  政,同“正”,正好,恰好(hǎo)。

  一作“正”。

  ⑤围子:圈子,圆圈。

  一(yī)作“圈(quān)子”。

  ⑥放出:这里是把行人放过去(qù)的意思。

  一作“放过”。

  ⑦拦:阻拦,阻挡。

  赏析:

  诗的内(nèi)容很平(píng)常,读(dú)来却有一种新鲜感。

  它的(de)佳处,就(jiù)在于作者善于从日常生(shēng)活里(lǐ)人们习见的现(xiàn)象中(zhōng),敏(mǐn)感地发现(xiàn)和(hé)领(lǐng)悟某种新鲜的经(jīng)验,并用通俗生动而又富于(yú)理趣的语言表(biǎo)现出来,能给人以某种联想与(yǔ)启示。

  第一句当头(tóu)喝起。

  “莫言下岭便无难”,这(zhè)是一个富于(yú)包(bāo)孕的(de)诗句。

  它包含了下岭前(qián)艰难(nán)攀登的(de)整个上(shàng)山过程,以及对所(suǒ)历艰难的种种感受。

  正因为上山艰难,人们便往往把下岭看得容易和轻松(sōng)。

  开头一句,正像是(shì)针对这种普遍心理所发的棒喝。

  “莫言”二字,像是自诫,又(yòu)像是提醒别人(rén),耐(nài)人(rén)寻味。

  第二(èr)句申(shēn)说、补足(zú)首句。

  “赚(zhuàn)得行人错喜欢。

  ”“赚”字富于幽默的风(fēng)趣。

  行人心自中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成(chéng)鲜明对(duì)比,因(yīn)此(cǐ)说(shuō)“赚(zhuàn)”——行人是被自己对下(xià)岭的主观(guān)想象骗了。

  诗人(rén)在这里只点(diǎn)出而不(bù)说(shuō)破,给读者留下(xià)悬念,使下两句的(de)出现更引(yǐn)人注目。

  三四两(liǎng)句承(chéng)接“空喜欢”,对第(dì)二句留下的悬念进行解释。

  本来,上山过程中(zhōng)要攀(pān)登多少(shǎo)道山岭,下山(shān)过程中也会相应(yīng)遇到多少道山岭(lǐng)。

  山本无知,“一山放过一山拦(lán)”的形容却把山变成了有生命有灵性(xìng)的东(dōng)西。

  它仿佛(fú)给行人布(bù)置了一个迷人(rén)阵(zhèn),设置了层层叠(dié)叠的(de)圈(quān)套。

  而行人的(de)种种(zhǒng)心情(qíng)——意外、惊(jīng)诧、厌烦,直至恍然大悟(wù),也(yě)都在这一“拦”一“放”的重(zhòng)复中体现(xiàn)出来了。

  诗人借(jiè)助景物描写(xiě)和生(shēng)动形(xíng)象的比喻,通过写(xiě)山(shān)区行(xíng)路的感受,说明一个具有普遍意(yì)义(yì)的深刻(kè)道理:人(rén)们无论(lùn)做(zuò)什(shén)么(me)事(shì),都(dōu)要对前进道(dào)路上的困难作好(hǎo)充分的(de)估计,不(bù)要被一时的成功所陶(táo)醉。

  创作背景:

  杨万里一生力(lì)主抗战,反对(duì)屈(qū)膝(xī)投降,所(suǒ)以一直不得重用。

  宋(sòng)孝宗登基(jī)后,便被外放做官。

  宋光宗绍(shào)熙元年(1190)十一月(yuè),杨万里以直龙图阁出(chū)为江东转(zhuǎn)运副使,权(quán)领淮西、江东军马钱粮,治所在建(jiàn)康(今江苏南京)。

  绍熙三年(1192)八(bā)月,改知赣(gàn)州,不赴(fù),乞祠(cí)。

  这(zhè)组诗(shī)第六首中(zhōng)“政(zhèng)是行(xíng)人肠断时,司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文子规得(dé)得(dé)向人啼”意思(sī)是正是(shì)路上的行人愁苦悲痛之时(shí),杜鹃鸟还在声声不绝地对着人啼叫。

  可知非(fēi)绍熙(xī)二年事,当作于(yú)绍熙三年春(chūn),诗人时年六十六(liù)岁。

  他(tā)外出途经松源时,见群山环绕,感(gǎn)慨不已,于是写下这组诗。

  作者简(jiǎn)介:

  杨万里(1127—1206),字廷秀(xiù),号诚斋,吉州吉(jí)水(今属(shǔ)江西)人。

  绍兴(xīng)二(èr)十四年(nián)(1154)进士。

  孝宗初,知奉新县,历太常博士、太子(zi)侍读等。

  光宗(zōng)即(jí)位,召(zhào)为秘书监。

  主张抗(kàng)金。

  工诗,与尤袤、范成(chéng)大、陆游齐(qí)名,称南(nán)宋四大家。

  初学江西派(pài),后学王安石及(jí)晚唐诗,终自成一(yī)家,擅长“活法(fǎ)”,时称诚斋体。

  一生作诗二万余首。

  亦(yì)能(néng)文。

  有(yǒu)《诚斋集》。

一山放过一山拦全诗

  一山放(fàng)过一山拦全诗如下:

  莫言(yán)下岭便无(wú)难(nán),赚得行人错(cuò)喜弯(wān)启或欢。

  政(zhèng)入万(wàn)山围子里,一山(shān)放出一埋伍山拦。

  《过松(sōng)源晨炊(chuī)漆公店(diàn)》是诗人(rén)杨万里所做,杨万里字廷秀,号诚斋,男,汉族。

  吉州吉水(今江西省吉水(shuǐ)县)人。

  南(nán)宋杰出诗人(rén),与(yǔ)尤袤(mào)、范成大(dà)、陆游(yóu)合称南宋“中兴四大诗人”、“南宋四(sì)大(dà)家(jiā)”。

  全诗(shī)译文1:不要说从山(shān)岭上下(xià)来就没有困难,骗得前来爬山的人白白地欢(huān)喜一(yī)场。

  好比(bǐ)行走(zǒu)在群山的包围之中,你(nǐ)刚攀过一座山,另(lìng)一座山立刻出现阻(zǔ)拦去(qù)路。

  全诗译文2:不要说(shuō)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文什么上(shàng)山艰难下山(shān)容易(yì),骗(piàn)得(dé)人们下山时(shí)盲目欢喜。

  真正走起来才(cái)发(fā)现(xiàn)走来走去(qù)还(hái)在万(wàn)山(shān)环绕的圈子(zi)里,真是(shì)过(guò)了一山又一山。

  注旁芦(lú)释(shì):

  松(sōng)源(yuán)、漆(qī)公店:地名,当今在今皖南山区(在(zài)今江西弋(yì)阳(yáng)与余江(jiāng)之间)。

  晨炊:早餐,做早饭(fàn),也指清晨(chén)起来(lái)做早餐。

  莫言(yán):不要说,不要觉(jué)得。

  赚(zhuàn)得:骗得。

  错喜(xǐ)欢:白白地喜欢,空欢喜。

  一作“空喜欢”。

  政入:恰好(hǎo)进入(rù)。

  政,同(tóng)“正”,正(zhèng)好,恰好。

  一(yī)作(zuò)“正(zhèng)”。

  围子:圈(quān)子,圆圈。

  一作“圈子(zi)”。

  放出:这里是把行人放过去的(de)意思。

  一(yī)作(zuò)“放(fàng)过”。

  拦:阻拦,阻(zǔ)挡。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=